Кэтрин О`Нил - Священные кошки Нила
Диана подняла шарф. Его, несомненно, резали ножом. Вряд ли это могло выйти случайно.
– Я пришел рано утром, – продолжил слуга. – Принес госпоже шоколад. Все здесь было уже так, как вы видите. Окно открыто. В него, очевидно, они и залезли. Еще здесь было вот это.
Он протянул Диане маленький клочок бумаги. Диана развернула его дрожащими пальцами и прочитала неровные строчки, написанные по-английски: «Отдадите мне сокровища, и я отдам вам женщину. Не пытайтесь меня обмануть, иначе она умрет».
Диана побледнела и передала записку Джеку. Он прочитал ее, и Диана заметила, как странно забегали его глаза. Он поспешил отвести взгляд в сторону.
– Эта записка явно адресована нам, – сказала Диана, наблюдая за Джеком. – Написана по-английски, а слуга этого языка не знает.
– Я должен обратиться в полицию, – сказал араб.
Диана перевела его слова, и Джек попросил ее:
– Скажи, что он волен поступать как ему угодно, но я не думаю, что это поможет. Полиция не найдет Шейлу.
– Почему ты так думаешь? – спросила Диана.
– Кто-то похитил твою мать для того, чтобы держать ее в заложницах. Он хочет получить сокровища в обмен на ее жизнь.
– Кто именно? – спросила Диана.
Джек посмотрел на нее. Он прекрасно знал, кто. Это мог быть только один человек – Али Паша, имеющий своих шпионов повсюду. Нет сомнения в том, что он уже узнал о вчерашней ночи и решил, что теперь Джек и Диана будут действовать заодно. А дальше все просто.
Все это было ужасно несправедливо, подло, мерзко. Али Паша взял Шейлу в заложницы. Кровь Джека кипела, он ничего не мог рассказать Диане. Слишком уж непредсказуемой могла оказаться ее реакция. Ведь она и сама не остановилась перед тем, чтобы похитить его, когда ей это потребовалось. Узнай она сейчас всю правду – и кто поручится за ее благоразумие... Нет, прямого столкновения Дианы с Али Пашой он допустить не мог.
– Почему ты меня об этом спросила? – сказал Джек, пристально глядя в глаза Диане.
– Видела твою реакцию. Ты прекрасно знаешь, кто это сделал. Почему этот мерзавец не подписался? Да потому, что он уверен в том, что ты его знаешь.
Джек еще раз посмотрел на записку, которую держал в руке.
– Джек, ты должен сказать мне все, – наседала на него Диана. – Мы сами найдем Шейлу. Она попала в беду из-за меня. Этот шарф был на ней, когда она приезжала в Англию. Ты понимаешь, что это означает? Это значит, что кто-то шпионил за нами все это время. Он знает, кто такая Шейла и что ей нужно. Этот человек – опасный враг. Лучше бы мне было не искать встречи с Шейлой, но как иначе: ведь она моя мать. Мне хотелось увидеть ее, поговорить, узнать ее получше. Себя саму узнать, наконец. Я не могу допустить, чтобы ее убили. Джек, ради всего святого, скажи мне, кто этот человек!
Джек отвел глаза в сторону. Необходимо было все обдумать. Наконец он сказал:
– Кто бы он ни был, намерения свои он изложил предельно четко. Сокровища в обмен на Шейлу. Теперь у нас уж точно нет выбора: мы обязаны найти сокровища Клеопатры.
– Мы можем попытаться найти не сокровища, а Шейлу и освободить ее.
– Как ее искать? Где? Я уверен только в том, что спрятали ее хорошо. Когда у нас в руках будут сокровища, мы сможем поторговаться. Без этого у нас ничего не получится. Не плачь, Диана, я обещаю тебе: мы вернем Шейлу, поверь.
– Поверить тебе? – закричала Диана. – Поверить, когда ты знаешь того, кто ее похитил, и не хочешь назвать его имя? Да я скорее поверю тому мерзавцу, который это сделал!
Джек крепко схватил Диану за запястья, встряхнул ее так, что злополучная записка, выпав у него из руки, плавно опустилась на пол.
– Ты не понимаешь. Этот человек будет следить за тем, чтобы мы и близко не появлялись у того места, где он держит Шейлу. В этом случае он убьет и ее и нас. Убьет он Шейлу и в том случае, если не получит сокровища Клеопатры. Это же так просто.
– Я знаю, что ты ненавидишь меня, – заговорила Диана, задыхаясь от гнева. – Но я и не думала, что настолько ненавидишь. Какой же ты мерзавец, Джек! Бездушный, бессердечный! Почему ты всегда думаешь только о себе? Ведь Шейла – моя мать, слышишь ты, негодяй! Я только сейчас начинаю понимать, что это значит для человека – родная мать. Шейла столько лет мечтала о нашей встрече. Ей так мало нужно было от меня – немного внимания, немного любви. Эх, да разве ты способен понять! Я не допущу, чтобы она умерла из-за меня!
– Тогда нам прежде всего нужно найти последний ключ.
– Это моя ошибка, – сказала Диана, поворачиваясь спиной к Джеку. – Мне нужно было сразу идти к Шейле, а я вместо этого... – Она неожиданно замолчала, задумалась и продолжила уже совершенно другим тоном: – Все дело в прошедшей ночи, не так ли? Они видели нас с тобой вместе и решили, что теперь мы с тобой заодно. Найдем сокровища и оставим их себе. Постой, постой, ты говорил, что если нам удастся найти сокровища, ты получишь обратно Беч Хэвен. Значит, тот человек, в руках которого находится Шейла, – нынешний владелец Беч Хэвена. Так?
Джек предпочел промолчать. Он подошел к окну и выглянул на улицу. На горизонте виднелась вершина Большой Пирамиды.
Чуть позже Джек повернулся к слуге и спросил его через Диану:
– В доме есть еще кто-нибудь?
– Нет, – ответил тот. – Я единственный слуга моей госпожи.
– Не понимаю, – проворчал Джек. – Что заставило ее жить в такой дыре? Да еще практически без охраны.
– Эта деревня расположена рядом с пирамидами, – задумчиво ответила Диана.
Диана вспомнила о том, как Шейла рассказывала ей про пирамиды, в тени которых они встречались со Стаффордом, в тени которых появилась на свет их дочь. Конечно же, ей хотелось жить как можно ближе к этому заветному для нее месту. Смотреть на пирамиды и вспоминать о своем коротком счастье. И вот теперь у бедной Шейлы не осталось ничего – ни счастья, ни мужа, ни свободы.
– А если мы не найдем сокровища? – прошептала Диана.
– У нас нет выбора, – твердо ответил Джек. – Мы должны его найти.
11
В поезде, который вез их на юг, к Асуану, Диана и Джек почти не разговаривали друг с другом. Диана смотрела в окно и думала о Шейле. На Джека ей и смотреть не хотелось. На сердце у нее было тревожно. Еще она думала о том, как странно устроен мир: сокровища Клеопатры, о которых всю жизнь мечтал ее отец, она должна теперь найти для того, чтобы спасти жизнь своей матери. Жизнь женщины, которую любил Стаффорд.
Только когда поезд, пыхтя и постукивая на стыках, проезжал Асьют – маленький городок на полпути к Асуану, Диана спросила Джека:
– А почему этот Хорнсби так тебя ненавидит?
– Это профессиональное, – сухо откликнулся Джек.
– И все?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтрин О`Нил - Священные кошки Нила, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

